REVOLUTIJA: DA CHAGALL A MALEVICH E DA REPIN A KANDINSKY

The Mambo,,it,The exhibition hosts,,it,REVOLUTIJA,,ro,Da Chagall a Malevich,,en,da Repin a Kandinsky,,en,The art of the Russian avant-garde is one of the most important chapters of modernism and radical,,it,The period between,,it,She gave birth,,it,as in no other time in the history of art,,it,schools,,it,associations and avant-garde movements diametrically opposed to one another and at a breakneck pace,,it,produced and organized by CMS,,it,Culture in partnership with the Municipality of Bologna,,it – Museo d’Arte Moderna di Bologna, from 12 dicembre 2017 al 13 maggio 2018 ospita La mostra “REVOLUTIJA. Da Chagall a Malevich, da Repin a Kandinsky”.

L’arte delle avanguardie russe è uno dei capitoli più importanti e radicali del modernismo. Il periodo compreso tra il 1910 and the 1920 ha visto nascere, come in nessun altro momento della storia dell’arte, scuole, associazioni e movimenti d’avanguardia diametralmente opposti l’uno all’altro e a un ritmo vertiginoso.

La mostra “REVOLUTIJA. Da Chagall a Malevich, da Repin a Kandinsky”, prodotta e organizzata da CMS. Cultura in partnership con il Comune di Bologna | Istituzione Bologna Musei, is achieved thanks to a unique collaboration with the State Russian Museum in St. Petersburg which the two curators,,it,Evgenia Petrova,,el,who is Deputy Director,,it,e Joseph Kiblitsky,,en,The exhibition aims to highlight the variety of artistic developments in Russia in the early twentieth century and the end of the 30s but also,,it,as evidenced by Evgenia Petrova,,it,"Bring to the attention not so much the critics or experts,,it,As the public,,it, Evgenia Petrova, che ne è vicedirettore, e Joseph Kiblitsky.

Wassily Kandinsky_REVOLUTIJA_MAMbo_Magazzino26 blog

L’esposizione intende mettere in luce la varietà degli sviluppi artistici in Russia tra i primi del Novecento e la fine degli anni ’30 ma anche, come evidenzia Evgenia Petrova: «riportare all’attenzione non tanto della critica o degli addetti ai lavori, quanto del pubblico, artisti tipo Repin come anche Petrov-Vodkin o Kustodiev,,bg,were somewhat,,it,in the shadows because of the huge success of others such as Chagall,,it,Malevich or Kandinsky which are also present in the exhibition ",,it,masterpieces from the State Russian Museum in St. Petersburg,,it,tell the styles and the dynamics of development of artists including Nathan Alt'man,,it,Natal'ja Gončarova,,sk,Kazimir Malevich,,en,Wassily Kandinsky,,en,Marc Chagall,,fr,valentin Serov,,ru,Aleksandr Rodchenko and many more,,it, rimasti un po’ nell’ombra a causa dell’enorme successo avuto da altri quali Chagall, Malevich o Kandinsky che pure sono presenti in mostra».

Natalia Goncharova_REVOLUTIJA_MAMbo_Magazzino26 blog

Oltre 70 opere, capolavori assoluti provenienti dal Museo di Stato Russo di San Pietroburgo, raccontano gli stili e le dinamiche di sviluppo di artisti tra cui Nathan Alt’man, Natal’ja Gončarova, Kazimir Malevich, Wassily Kandinsky, Marc Chagall, Valentin Serov, Aleksandr Rodčenko e molti altri, to witness the extraordinary modernity of the cultural movements of the early twentieth century Russia,,it,from primitivism to the cube-futurism,,it,up to Suprematism and Constructivism,,it,simultaneously constructing a chronological parallel between the figurative expressionism and pure abstraction,,it,In parallel exposure,,it,throughout the city takes place,,it,Around Revolutija,,it,a rich accompanying program which participates the major cultural institutions,,it: dal primitivismo al cubo-futurismo, fino al suprematismo e al costruttivismo, costruendo contemporaneamente un parallelo cronologico tra l’espressionismo figurativo e il puro astrattismo.

Ilya Mashkov_REVOLUTIJA_MAMbo_Magazzino26 blog

In parallelo dell’esposizione, in tutta la città si svolge “Intorno a Revolutija”, un ricco programma collaterale cui partecipe le principali istituzioni culturali cittadine. The exhibition represents an opportunity to turn the spotlight on a city that looks like a big laboratory able to work on the common theme of the centennial of the October Revolution and face it from multiple points of view,,it,A structured educational program organized by the Education Department MAMbo,,it,in collaboration with Untitled and CMS.Cultura,,it,It has been developed to meet the public schools,,it.

Un articolato progetto educativo a cura del Dipartimento educativo MAMbo, in collaborazione con Senza Titolo e CMS.Cultura, è stato messo a punto per soddisfare il pubblico delle scuole, families and visitors throughout the duration of exposure,,it,www.mostrarevolutija.it,,mt,DA CHAGALL A MALEVICH E DA REPIN A KANDINSKY,,en.

Info: mostrarevolutija.itMAMbo Bologna

Share:

Select your language


 Edit Translation

Recent articles