NATURAL BORN READER – SWING TIME

NBR – Natural Born Reader a cura di Roberta Maroni per MAGAZZINO26

Non so voi, ma io sotto l’ombrellone mi annoio parecchio. Senza la compagnia di un buon libro non potrei resistere. Se siete come me e cercate un consiglio, questo potrebbe interessarvi: Swing time di Zadie Smith

Swing time_Natural Born Reader_magazzino26 blog

Zadie Smith è una scrittrice inglese diventata fenomeno editoriale con il suo primo libro, “Denti bianchi”, pubblicato nel 2000 durante l’ultimo anno di college. E’ cresciuta in un quartiere operaio di Londra con i genitori anglo giamaicani e una gran passione per tip tap, canto e, ovviamente, letteratura.Le narrateur de son dernier ouvrage n'a pas de nom et est très similaire,,it,une jeune femme intelligente,,it,Il a ses propres origines et obsessions,,it,Nous nous réunissons à un moment donné dans sa vie où bon nombre de ses points de repère ont été balayés,,it,une situation de vide et la solitude dans laquelle il est enfin capable d'analyser son passé,,it,la recherche d'une identité,,it,Le point zéro est à ses débuts,,it,dans sa première rencontre avec Tracey,,it. E’ una giovane donna intelligente, ha le sue stesse origini e ossessioni.

La incontriamo in un momento particolare della sua vita nel quale molti dei suoi punti di riferimento sono stati spazzati via; una situazione di vuoto e solitudine in cui è finalmente in grado di analizzare il suo passato, alla ricerca della propria identità.

Il punto zero è nella sua infanzia, nel suo primo incontro con Tracey: deux enfants d'un quartier de classe ouvrière et multi-ethnique dans le nord de Londres à la première classe de danse organisée dans la paroisse,,it,Parmi les traits communs et les différences d'amitié profonde est née qui les a accompagné tout au long de l'adolescence,,it,La passion pour la danse,,it,collage initial,,it,la séparer puis à l'âge adulte,,it,on a essayé d'en faire sa profession,,it,l'autre est entré dans le monde du système d'étoiles,,it. Fra tratti comuni e differenze profonde è nata un’amicizia che le ha accompagnate per tutta l’adolescenza.

La passione per la danza, collante iniziale, le ha poi separate in età adulta: una ha cercato di farne la sua professione, l’altra si è inserita nel mondo dello star system. La protagonista ha infatti girato per anni in tour come prima assistente/factotum di una famosa pop star e l’ha accompagna anche in Africa per un progetto umanitario.Una “missione” che è diventata occasione di ricerca delle proprie radici dove anche la danza è tornata liberatoria. E, a seguito del quale, molte cose sono cambiate.

Zadie Smith, con stile affascinante, veloce e pulito, ci accompagna in giro per il mondo insieme ad un suo (im)possibile alter ego. E’ un viaggio costellato da molti personaggi femminili, différente origine et le caractère,,it,avec lequel le protagoniste est lié dans son chemin de croissance,,it,Un chemin complexe de la naissance,,it,où la confusion initiale se transforme en manque de détermination,,it,La voix narrative est celle d'une femme très humaine dans ses insécurités,,it,vivant la majeure partie de sa vie réflexivement,,it,l'ombre des autres,,it,l'incapacité de faire face à leurs aspirations et leurs rêves,,it, con i quali la protagonista si rapporta nel suo percorso di crescita.

Una strada complessa sin dalla nascita, in cui la confusione iniziale si trasforma in mancanza di determinazione. La voce narrante è quella di una donna umanissima nelle sue insicurezze, che vive parte della sua esistenza di riflesso, all’ombra degli altri, nell’incapacità di affrontare le proprie aspirazioni e i propri sogni. Et il faut tout détruire et commencer à partir des racines de retrouver leur identité,,it,Facile à identifier,,it,Le roman est plein d'idées et se situe entre la légèreté des problèmes personnels,,it,sociale et internationale,,it,la peinture d'une fresque complexe et d'actualité,,it,l'histoire,,it,narré saut entre les continents et les différents points de temps,,it,Il implique et sensations fortes,,it,les descriptions,,it,vif et passionnant,,it,Ils sont capables de nous transporter sans effort d'une banlieue de Londres à un port fluvial africain,,it. Facile identificarsi, no?

Il romanzo è ricco di spunti di riflessione e spazia con lievità fra tematiche personali, sociali e internazionali, dipingendo un complesso e attualissimo affresco. La storia, narrata saltellando fra continenti e momenti temporali differenti, coinvolge e appassiona. Le descrizioni, vivide ed emozionanti, sono in grado di trasportarci senza fatica da un sobborgo di Londra ad un porto fluviale africano. Un beau voyage,,it,Le titre « Swing Time »,,it,en Italie « Swing Time »,,it,Il fait référence à une comédie musicale,,it,con Fred Astaire e Ginger Rogers,,en,dont la vision énième fois,,it,à un moment difficile,,it,Il a un effet nettoyant sur le protagoniste,,it,bonne lecture,,it.

Il titolo “Swing time” (in Italia “Follie d’inverno”) fa riferimento ad un musical del 1936 con Fred Astaire e Ginger Rogers, la cui ennesima visione, in un momento difficile, ha un effetto catartico sulla protagonista.

Buona lettura.

partager:

choisissez votre langue


 Modifier la traduction

Articles récents