NATURAL BORN READER – INVERSO

NBR – Natural Born Reader a cura di Roberta Maroni per MAGAZZINO26

Appassionati di fantascienza? Cultori di nuove tecnologie? Lettori curiosi? L'auteur le plus célèbre de cyberpunk est de retour et confirme son incroyable talent,,it,L'auteur le plus célèbre de cyberpunk est de retour et confirme son incroyable talent,,it,L'auteur le plus célèbre de cyberpunk est de retour et confirme son incroyable talent,,it. Parliamo di: Inverso di William Gibson

revue-inversée-blog Magazzino26

Intanto, per chi non dovesse conoscerlo, è necessaria qualche parola sull’autore. William Gibson è famoso come uno dei padri della letteratura cyberpunk, genere nato all’inizio degli anni ottanta, fusione di tematiche legate a cyber-spazio e cultura underground.

I suoi romanzi (una decina) sono ambientati in un plausibile futuro, ricchi di riferimenti socio-politici e innovazioni tecnologiche. Les protagonistes,,it,qui sont des personnages borderline ou des gens normaux avec une vie complexe,,it,ils sont souvent catapultés dans des situations typiques du roman noir,,it,rendre l'intrigue vraiment convaincante,,it,C'est son roman le plus récent,,it,enfin sorti en Italie à la fin de 2017. & nbsp;,,it,Dans ce cas, Gibson nous prend dans deux,,it,possible,,it,avenir,,it,les alternant pendant la narration,,it,Dans le premier,,it,un avenir très proche de notre actualité,,it,nous sommes en Amérique dans une zone rurale où le travail est rare,,it, che siano personaggi borderline o persone normali dalla vita complessa, sono spesso catapultati in situazioni tipiche da romanzo noir, rendendo la trama veramente avvincente.

Questo è il suo romanzo più recente, enfin sorti également en Italie à la fin de 2017.In questo caso Gibson ci porta in due (possibili) futuri, alternandoli durante la narrazione.

Nel primo, un futuro molto prossimo alla nostra attualità, ci troviamo in America in una zona rurale dove il lavoro scarseggia, à l'exclusion du secteur de la production de drogues synthétiques,,it,Flynne est une jeune femme qui vit avec sa mère malade et son frère de guerre vétéran,,it,Pour arrondir l'entrée qui donne le travail d'assembleur dans une imprimerie 3D,,it,Flynne accepte de remplacer son frère lors d'une session de test en ligne au cours de laquelle elle est témoin d'un crime,,it,L'autre scénario se déroule autour de,,it,années plus tard celle de Flynne,,it,il se déroule en Angleterre et voit la société composée principalement de riches,,it. Flynne è una giovane donna che vive con la madre malata e il fratello veterano di guerra. Per arrotondare l’entrata che le da il lavoro di assemblatrice in un negozio di stampa 3D, Flynne accetta di sostituire il fratello in una sessione-test di gioco online durante la quale assiste ad un crimine.

L’altro scenario si svolge circa 70 anni dopo quello di Flynne, è ambientato in Inghilterra e vede la società composta prevalentemente da ricchi. Wilf est un pr réussi,,it,Il vit à Londres et décide de donner à son client une session de voyage dans le temps,,it,le plus branché parmi les passe-temps du moment,,it,avec des conséquences imprévisibles,,it,Les deux futurs sont destinés à se rencontrer, en changeant profondément la vie de tous les protagonistes et leur façon de voir le présent et le futur,,it,Pour apprécier pleinement ce roman, mon conseil est de se laisser emporter,,it,Peut-être au début la grande variété de noms,,it, vive a Londra e decide di regalare ad una sua cliente una sessione di viaggio indietro nel tempo (il più trendy tra i passatempi del momento) con conseguenze imprevedibili.

I due futuri sono destinati ad incontrarsi cambiando profondamente le vite di tutti i protagonisti e il loro modo di vedere presente e futuro.

Per apprezzare a pieno questo romanzo il mio consiglio è di lasciarsi trasportare. Forse all’inizio il gran assortimento di nomi, références technologiques et alternances temporelles pourraient vous faire sentir un peu,,it,confus mais vous n'abandonnez pas,,it,Lentement, tout sera plus clair,,it,Je t'adore,,pt,Parce que lire "Inverse",,it,t.o,,pt,Le périphérique,,en,vous finirez par vivre une aventure intrigante,,it,immergé dans des atmosphères presque bouillies et des cadres futuristes,,it,Il sera facile d'encourager ses protagonistes,,it,perdants qui grâce à un choix,,it,souvent éthique,,it,ils ont une chance de rédemption,,it’ confusi ma voi non mollate. Pian piano si farà tutto più chiaro. E lo adorerete.

Perché leggendo “Inverso” (t.o. The pheripheral) vi ritroverete a vivere un’avventura intrigante, immersi in atmosfere quasi hard-boiled ed ambientazioni futuribili. Sarà facile tifare per i suoi protagonisti; perdenti che grazie ad una scelta (spesso etica) hanno una possibilità di riscatto. En outre, vous trouverez une nourriture sans fin pour la réflexion et des suggestions sur notre futur possible,,it,avec des implications sur la société,,it,religions,,it,Avec ce roman, Gibson est certainement revenu à la brillance,,it,et aux problèmes,,it,de ses succès passés,,it,À cet égard,,it,le conseil habituel pour les débutants est de récupérer les romans de ce qu'on appelle maintenant la trilogie de l'étalement,,it,Neuromante,,en,Down dans le cyberespace,,it,Monna Lisa cyberpunk,,en,Ne manquez pas,,it,Je trouve les romans Gibson toujours très agréables,,it, con risvolti su società, tecnologia, art, religioni, culture.

Con questo romanzo Gibson è certamente tornato alla brillantezza (e alle tematiche) dei suoi successi passati. A questo proposito, il solito consiglio per i neofiti è di recuperare i romanzi di quella che adesso è chiamata la trilogia dello Sprawl (Neuromante, Giù nel cyberspazio, Monna Lisa cyberpunk). Imperdibili.

Trovo i romanzi di Gibson sempre molto piacevoli. Je suis fasciné par son incroyable capacité à anticiper les développements culturels et technologiques,,it,Et j'aime ses "prédictions" sur l'art et la culture underground,,it,Ce sont des idées vraiment brillantes et inspirantes,,it,La seule chose qui ne me convainc pas dans ses romans est la traduction italienne des titres,,it. E adoro le sue “previsioni” sull’arte e sulla cultura underground. Sono idee veramente geniali e di grande ispirazione. L’unica cosa che non mi convince nei suoi romanzi è la traduzione italiana dei titoli. Sinceramente anche l’immagine di questa copertina mi lascia parecchio perplessa (neanche fosse “Soffocare” di Palahniuk). Ma di tutto questo non possiamo certamente incolpare l’autore, che invece ha fatto un ottimo lavoro. E merita decisamente di essere riconosciuto.

Buona lettura

partager:

choisissez votre langue


 Modifier la traduction

Articles récents