MONTRE & ÉVÉNEMENTS

“DUNKIRK” E LA NUOVA ESTETICA DEL CINEMA BELLICO

IL FRULLATO – IL LATO DELLA FRU a cura di Sara Fruner from NYC

Vado a vedere “Dunkirk” nel Village East Cinema, Lower East Side, una sala che per la mia sopravvivenza non abusa dell’aria condizionata come qualsiasi luogo pubblico — metro compresa — in questa città. Sì anche adesso, ottobre. New York City sta vivendo quella che qui chiamano l’“estate indiana”.

Village East Cinema NYC_il frullato_Magazzino26 blog

Christopher Nolan si è dimostrato il grande regista che è. L’abbiamo ammirato sin da “Memento”, passando per la trilogia di Batman, “Insomnia”, “The Prestige”, “Inception” — quando le architetture cerebrali sfiorano il lisergico. Gli abbiamo perdonato “Interstellar” — proprio non ci è andato giù, ma pazienza, non è che tutto può uscire bene. “Dunkirk” diventerà uno spartiacque nella storia del cinema bellico. Così come c’è un prima “Salvate il soldato Ryan” e un dopo “Salvate il Soldato Ryan”, Il y aura un avant « Dunkerque » et après « Dunkerque »,,it,Si Spielberg avait révélé le côté humain de la guerre - le sang,,it,Les corps démembrés,,it,douleur physique - aussi bien qu'il n'a jamais été démontré avant,,it,Le film de Nolan se concentre sur le temps,,it,Parce que la guerre de subvertit et tout pervertit,,it,de la perception du temps,,it,Surtout si vous êtes,,it,retraités soldats britanniques sur les plages françaises Dunquerke,,it,Après la première offensive majeure lancée par l'Allemagne nazie,,it,soldats qui attendent d'être évacués,,it. Se il film di Spielberg aveva svelato il lato umano della guerra — il sangue, i corpi dilaniati, il dolore fisico — così come mai era stato mostrato prima, il film di Nolan si concentra sul tempo. Perché la guerra sovverte e perverte tutto, a partire dalla percezione del tempo. Specie se siete 400.000 soldati inglesi ritiratisi sulle spiagge francesi di Dunquerke, dopo la prima grande offensiva lanciata dalla Germania nazista. 400.000 soldati in attesa di essere evacuati, pour traverser la Manche et rentrer chez eux. & nbsp;,,it,« Dunkerque » relate les événements qui se sont produits lors de l'évacuation de la ville française,,it,entre,,it,mai et,,it,Avec les Allemands pour empêcher l'entreprise,,it,Dire que « Dunkerque » recomptages,,it,il est inexact,,it,« Dunkerque » architecte trois espaces-séquences,,it,"The Pier",,it,« La mer »,,it,« Ciel »,,it,où AMBIENTA trois histoires qui finissent par se chevauchent,,it,Tommy est un soldat anglais qui survit à l'attaque des Allemands et tente par tous les moyens d'atteindre un bateau qui le ramène en Angleterre,,it

“Dunkirk” racconta i fatti avvenuti durante l’evacuazione dalla cittadina francese, fra il 27 maggio e il 4 giugno del 1940. Con i tedeschi a impedire l’impresa, ovviamente. Dire che “Dunkirk” racconta, è inesatto. “Dunkirk” architetta tre spazi-sequenze, “Il molo”, “Il mare”, “Il cielo”, in cui ambienta tre storie che finiscono per sovrapporsi. Tommy è un soldato inglese che sopravvive all’attacco dei tedeschi e cerca in ogni modo di raggiungere un’imbarcazione che lo riporti in Inghilterra. Nel frattempo, pour amener les soldats à la maison,,it,la Royal Navy ordonne aux propriétaires de bateaux civils de tout type de tête pour Dunkerque pour charger autant de soldats que possible,,it,M,,en,Dawson accepte et quitte avec son fils et l'ami de son fils avec son bateau,,it,dans le ciel,,es,un type de pilotes duo Goose et Maverick - si vous êtes nostalgique de « Top Gun »,,it,les deux noms vous diront beaucoup - essayer d'aider comme ils peuvent,,it,L'un des deux est enfoncé alors que l'autre,,it,vétérinaire,,en,Il poursuit le vol et arrive au-dessus de Dunkerque,,it, la Royal Navy ordina ai civili proprietari di barche di qualsiasi tipo di dirigersi a Dunkerque e di caricare quanti più soldati possibile. Mr. Dawson accetta e parte con il figlio e un amico del figlio con la sua barca.

Christopher-Nolans-Dunkirk_il frullato

In cielo, un duo di piloti tipo Goose e Maverick — se siete nostalgici di “Top Gun”, i due nomi vi diranno molto — cercano di dare una mano come possono. Uno dei due viene affondato mentre l’altro, Farrier, prosegue il volo e arriva sopra Dunkerque, où il est évacué sur les navires civils à bord attaqué par des avions allemands continue,,it,Farrier parvient à frapper l'un des avions,,it,sauvant ainsi les troupes alliées et les navires ... Mais il court de carburant et il,,it,Il est difficile de ne pas prédire ce qui va se passer,,it,Le film est tout au sujet de la race,,it,pourquoi il était donc historiquement,,it,Une course contre le temps,,it,Bien sûr, le spectateur reste en suspens du début à la fin,,it. Farrier riesce a colpire uno degli aerei, salvando così le truppe alleate e le navi… Però finisce il carburante e lui, be’, non è difficile prevedere cosa gli succederà…

Il film è tutto di corsa, perché così storicamente fu. Una corsa contro il tempo. Ovviamente lo spettatore rimane con il fiato sospeso dall’inizio alla fine. Tout d'abord, car rappelez-vous pas exactement cet épisode de la Seconde Guerre mondiale - ou peut-être penser,,it,beaucoup plus décemment du soussigné,,it,Et deuxièmement parce que c'est exactement l'effet recherché par Nolan,,it,pas encore,,it,devoir,,la,empathie,,it,recherché par Spielberg ou Malick dans "The Thin Red Line",,it,Mais plutôt l'angoisse de ne pas réussir,,it,ne pas courir assez vite - comme quand Tommy échappe des balles allemandes - ou de ne pas être en mesure de prendre l'embarcation de sauvetage,,it, molto più decorosamente della sottoscritta. E secondo perché quello è esattamente l’effetto ricercato da Nolan. Non già la pietas, l’empatia, ricercata da Spielberg o da Malick in “La sottile linea rossa”. Quanto piuttosto l’angoscia di non farcela, di non correre abbastanza veloce — come Tommy quando scappa dai proiettili tedeschi — oppure di non riuscire a prendere quella scialuppa, le navire qui vous ramener à la maison,,it,ou ne pas nager assez bien et émerger à la surface après un bateau du ventre sous-marin fustigé où vous êtes,,it,Nolan construit une machine claustrophobe dans laquelle se retire non seulement ses protagonistes,,it,soldats britanniques échoués sur les plages,,it,mais nous avons tous,,it,Il utilise une bande sonore qui fait une utilisation oculatissimo du silence,,it,basse et pièces de broyage,,it,moments presque cacophonique de tension maximale,,it, o di non nuotare abbastanza bene e riemergere a galla dopo che un sottomarino ha fatto saltare la pancia dell’imbarcazione in cui ti trovi.

dunkirk-il frullato_Magazzino26 blog

Nolan costruisce una macchina claustrofobica nella quale rinchiude non solo i suoi protagonisti, je 400.000 soldati inglesi spiaggiati, ma noi tutti. Si serve di una colonna sonora che fa un uso oculatissimo del silenzio, dei bassi e di parti stridenti, quasi cacofoniche nei momenti di massima tensione, puis tourner dans la mélodie quand la situation va se dissoudre,,it,E » un « bring-la-boys-back home » film,,en,donc il y a une forte composante émotionnelle,,it,qui, cependant,,,it,en dehors de la finale,,it,Il sort avec modération et de sang-froid,,it,Je me réfère au cadre dans lequel le capitaine britannique joué par Kenneth Branagh,,it,recule,,it,quand j'ai vu sur les plages de Dunquerke des centaines de bateaux civils britanniques de toutes tailles et formes,,it,« Je peux le voir ...,,it,Maison ",,es,Ce cadre vaudra un Oscar,,it.

E’ un “bring-the-boys-back-home” movie, quindi c’è una componente emotiva forte, che tuttavia, a parte il finale, esce fuori con misura e compostezza. Mi riferisco al fotogramma in cui il capitano britannico interpretato da Kenneth Branagh, si commuove, vedendo arrivare sulle spiagge di Dunquerke centinaia di barche civili inglesi di ogni dimensione e foggia. “Riesco a vederla…. Casa”, sussurra. Quel fotogramma gli varrà l’Oscar, pourquoi aller des nuages ​​de mort qui ont obscurci le visage jusqu'à ce point,,it,la lumière,,it,la sérénité,,it,d'espérer,,it,à la vie,,it,Il vaut certainement une statuette & nbsp;. & Nbsp; & nbsp; & nbsp;,,it,visuellement,,it,« Dunkerque » est un spectacle de ceux qui sont rarement vus,,it,Rien d'effets spéciaux pas cher,,it,pas infographie,,it, alla luce, al sereno, alla speranza, alla vita, vale certamente una statuetta.    

 Visivamente, “Dunkirk” è uno spettacolo di quelli che si vedono di rado. Niente effetti speciali cheap, niente computer grafica, “solo” tecnologia Imax per assicurare la massima verosimiglianza delle scene — leggo da Wikipedia “IMAX è un sistema di proiezione che ha la capacità di mostrare immagini e video con una grandezza e una risoluzione molto superiore rispetto ai sistemi di proiezione convenzionali”. Sì che ci riesce! Tutto è estremamente realistico. La scena in cui la nave viene colpita da un razzo sottomarino ti fa tremare i polsi per mezz’ora. E lo stesso dicasi per le scene sott’acqua, per le cabrate dello Spitfire in cielo, au feu qui se brise en mer lorsque le pétrole a fui du navire prend feu,,it,et les hommes avec lui,,it,Pourtant, je l'ai dit,,it,pas une goutte de sang,,it,ventre Rien,,it,Rien « Hacksaw Ridge » et Mel Gibson dans le film à verser litres de sang et de la musique ronflant ... Nous sommes dans la scène et non pas grâce à la 3D,,it,mais grâce à la compétence d'un directeur-architecte qui coupe,,it,beaucoup,,fi,Il construit chaque scène avec l'idée de faire la scène de spectateur,,it,Vous comprendrez,,it, e gli uomini con lui.

dunkirk-il frullato-Magazzino26 blog

Eppure dicevo, non una goccia di sangue. Niente pancia. Niente “Hacksaw Ridge” e Mel Gibson a riversare nella pellicola litri di sangue e musica altisonante… Siamo dentro la scena e non grazie al 3D, ma grazie alla maestria di un regista-architetto che taglia, monta, costruisce le singole scene con l’idea di fare dello spettatore il centro della scena. cette, capirete, non seulement crée cet effet claustrophobe je l'ai mentionné,,it,mais aussi à la course contre le temps,,it,Nolan veut faire sa marque et d'écrire un nouveau chapitre dans l'esthétique du film de guerre,,it,Il a compris que les membres des hommes,,it,souches et peut-être il y a cassé les visages puis impressionner,,it,mais pas imprimée dans la mémoire,,it,Nous sommes trop habitués,,it,la pornographie de barbarie,,it,l'horreur est claqué en permanence face à,,it,à la TV,,en,su youtube,,id,partout,,it,De la barbarie doit dériver des icônes,,it,E « que par les,,it, ma anche di correre contro il tempo.

Nolan vuole lasciare il segno e scrivere un nuovo capitolo nell’estetica del cinema bellico. Ha capito che membra d’uomini, moncherini e facce scoppiate forse lì per lì impressionano, ma non s’imprimono nella memoria. Siamo troppo abituati, oggi, alla pornografia della barbarie: l’orrore ci viene sbattuto in faccia continuamente, in tv, su youtube, ovunque. Dalla barbarie bisogna derivare delle icone. E’ soltanto attraverso di esse, nous avons mis l'expérience dans notre bibliothèque personnelle à long terme,,it,La puissance métaphorique d'une plage avec au-dessus d'une étendue de casques verser plus de valeur que tout corps démembré,,it,Ne pas oublier ce qu'ils ont fait remuer,,it,les images des drapeaux américains ont couvert les cercueils avec les corps des marines morts au cours de la « lutte contre le terrorisme » au Moyen-Orient,,it,Nous avons toujours besoin allégorie si nous prenons en main l'imaginaire collectif,,it,Les religions savent depuis l'aube du temps,,it. La potenza metaforica di una spiaggia con sopra una distesa di elmi riversi vale più di qualsiasi corpo smembrato. Non dimentichiamo quanto scalpore fecero, dans 2009, le immagini delle bare ricoperte dalle bandiere americane con i corpi dei marines morti durante la “lotta al terrorismo” in Medio Oriente. Abbiamo sempre bisogno dell’allegoria se vogliamo tenere in pugno l’immaginario collettivo. Le religioni lo sanno sin dalla notte dei tempi. même la poésie,,it,Comme le film Nolan,,it,aussi l'histoire du survivant,,it,Tommy est une sorte d'Oliver Twist où il capitaine de toutes les couleurs,,it,mais à la fin,,it,Il parvient à rentrer à la maison,,it,En outre, comme la méticulosité psychologique qui construit des actions et très peu de dialogue - ce qui se passe sur le bateau de M. Dawson avec les deux garçons est un film dans le film,,it,goûts,,it,apprendre quelque chose de nouveau,,it,historiquement,,it,émotionnellement,,it,humainement,,it,Quand le cinéma fait tout,,it,nous pouvons être beaucoup plus que satisfaits,,it, ovviamente.

Piace del film di Nolan, anche la storia del sopravvissuto. Tommy è una specie di Oliver Twist a cui ne capitano di tutti i colori, ma che alla fine, riesce ad arrivare in patria. Piace anche la meticolosità psicologica con cui costruisce le azioni e i pochissimi dialoghi — quello che accade sulla barca di Mr Dawson con i due ragazzi è un film-nel-film. Piace, infine, imparare qualcosa di nuovo, storicamente, emotivamente, personalmente, umanamente. Quando il cinema fa tutto questo, be’, possiamo dirci ben più che soddisfatti.

Et si un film de guerre m'a gagné,,it,toujours réticents à des films de guerre,,it,nous sommes convaincus que captiver même les bras chargés de Oscars Février prochain,,it,BEAUTY « DUNKERQUE » ET LA NOUVELLE GUERRE DU FILM,,it,Je vais voir « Dunkerque » dans le Village East Cinema,,it,Lower East Side,,en,une salle pour ma survie ne pas abuser de la climatisation comme tout lieu public - y compris mètres - dans cette ville,,it,Oui, même maintenant,,it,New York City connaît ce qu'ils appellent le ' « été indien »,,it, da sempre recalcitrante ai war movies, siamo certi che conquisterà anche una bracciata di Oscar il prossimo febbraio.